Waarom wordt Allah in alle Europese talen toch vertaald met Hij en de Heer, terwijl Allah in het Arabisch absoluut niet mannelijk mag vertaald worden? Dit is nl. zeer schadelijk voor de (voorheen christelijke) Europees die zich zou willen bekeren tot Islaam omdat de godsdienst verder zo geweldig is. Dit is wat mij tegen houdt...
In de Naam van Allah, de Erbarmer, de Meest Barmhartige.
Uw vraag betrekt zich op het gebruik van verwijzingswoorden zoals "Hij' en "Heer' die taalkundig gezien mannelijkheid aanduiden. Echter, dit is niet te wijten aan een verkeerde interpretatie of een verkeerde vertaling, het gebruik van mannelijke verwijzingswoorden stamt direct af uit de Edele Qor-aan. Tijdens een les die de profeet Mohammad (Allah's vrede en zegen zij met hem) aan enkele Christenen gaf, vroegen zij: "Wie is Allah?' Daarop werd de Soerat al-Iikhlaas (112) geopenbaard: "Zeg: "Hij is Allah, de Enige" * Allah is zichzelf-genoeg, Eeuwig. * Hij verwekte niet, noch werd Hij verwekt. * En niemand is Hem in enig opzicht gelijk." (interpretatie van de betekenis van Soerat al-Ikhlaas (112), aayah 1-4)
Zoals u kunt zien wordt duidelijk het mannelijk verwijzingswoord "Hij' gebruikt ("Hoewa' in het Arabisch) in de aayah "Qoel Hoewa llaahoe Ah'ad" (Zeg: "Hij is Allah, de Enige", interpretatie van de betekenis). Verder komt men vaak het woord "Heer" tegen in vertalingen van de Qor-aan, zoals u zelf aangaf. Dit stamt af van het woord "Rabb" wat meer dan alleen "Heer" betekent, maar het wordt op deze manier vertaalt omdat het het dichtst bij de betekenis van het Arabisch ligt; de Nederlandse taal blijft in dit geval dus in gebreke. Het is dus niet incorrect om verwijzingswoorden als "Hij" te gebruiken voor Allah. Echter, hiermee wordt absoluut niet mee bedoeld dat Allah een man is of dat Hij op aarde geweest zou zijn in de gedaante van een man zoals de Christenen claimen Ver Verheven is Hij boven wat ze hem toekennen. Zoals Allah de Verhevene zegt in dezelfde Soerat al-Ikhlaas: "En niemand is Hem in enig opzicht gelijk." (interpretatie van de betekenis, Soerat al Ikhlaas (112), aayah 4)
En Allah zegt over de claim van de Christenen: "O, mensen van het Boek, overdrijft in uw godsdienst niet en zegt van Allah niets dan de waarheid. Voorwaar, de Messias, Jezus, zoon van Maria was slechts een boodschapper van Allah en Zijn woord tot Maria gegeven als barmhartigheid van Hem. Gelooft dus in Allah en Zijn boodschappers en zegt niet: "Drie (in een)." Houdt op, dat is beter voor u. Voorwaar, Allah is de enige God. Het is verre van Zijn heiligheid, dat Hij een zoon zou hebben. Aan Hem behoort wat in de hemelen en op aarde is en Allah is als Bewaarder afdoende." (interpretatie van de betekenis, Soerat an-Nisaa-e, aayah 171)
Geen mens heeft Hem, Verheven is Hij, ooit gezien en geen mens kent de ware gedaante van Allah de Verhevene.
En Allah weet het beste.
Het team van al-Islaam.Com